martes, 19 de noviembre de 2013

Familia léxica.


La familia léxica es un conjunto de términos que comparten la misma raíz y tienen, por tanto, una relación de significado. Por ejemplo, la familia léxica de valor está compuesta, entre otras, por las siguientes palabras:
Valiente: “que actúa con valor, con ánimo y con decisión”
Valentía: “valor, decisión o atrevimiento”
Envalentonar: “mostrarse valiente y desafiante”
Valía: “cualidad de la persona que vale y que se merece aprecio”
Familia Léxica.  

martes, 15 de octubre de 2013

Los Sufijos.

 Los sufijos son morfemas derivativos que se colocan detrás de algunas palabras o de su raíz para formar palabras nuevas, denominadas derivadas.

-ancia: Vagancia.
-án: Gavilán.
-ote: Islote.
-dor: Comedor.
-ería: Fontanería.
-dad: Generosidad.
-tud: Juventud.
Sufijos letra Graffiti.

lunes, 30 de septiembre de 2013

Eurobasket Espagnole - France


La selecciones de España y Francia se enfrentaron el pasado 25 de septiembre en busca de un pase para la final del Eurobasket 2013 celebrado en Eslovenia del 4 de septiembre hasta el 22 de septiembre.
España perdió ante una poderosa Francia (72-75)
Francia dirigida a la cabeza por Tony Parker (32 puntos) y con una dura defensa hizo que España flaqueara en el ultimo cuarto.
La France gagner a une espagne qui conquis ensemble du match.


Lewis Carroll


Lewis Carroll Daresbury, Cheshire, 27 de enero de 1832 – Guildford, Surrey, 14 de enero de 1898), era el mayor de 11 hijos: cuatro varones y siete niñas. A los 18 años, ingresó en la Universidad de Oxford, en la que permaneció durante cerca de 50 años, y en la que obtuvo el grado de bachiller. Fue ordenado diácono de la Iglesia Anglicana y enseñó Matemáticas a tres generaciones de jóvenes estudiantes de Oxford, y lo que es más importante, escribió dos de las más deliciosas narraciones que se han producido en el campo de la literatura Alicia en el país de las maravillas y su secuela, Alicia a través del espejo.
Su tartamudez no fue el único obstáculo que impidieron entrar al sacerdocio. Su profesión de matemático le gustaba. Y, además, se resistía a someterse a ciertas reglas impuestas por la costumbre a los que se ordenaban sacerdotes. Por ejemplo, no hubiera podido ir al teatro y estaba decidido a no abandonar este entretenimiento. Padeció de insomnios durante toda su vida y pasaba noches enteras despierto.




martes, 18 de junio de 2013

Module 5. Ton dico.

La ville
La ciudad
Le quartier
El barrio
La rue
La calle
Le monument
El monumento
Le pont
El puente
La place
La  plaza
La piscine
La piscina
La bibliothèque
La biblioteca
Le collège
El colegio
Le musée
El museo
Le jardin
El jardin
À droite
A la derecha
À gauche
A la izquierda
Tout droit
Todo seguido
Aprés
Despues
Prés de
Despues de
Loin de
Lejos de
Sur 
Sobre
Dans
En
Chez 
En casa de
Habiter
Vivir
Continuer
Continuar
Tourner
Girar
Traverser
Cruzar
Arriver
Llegar
Marcher
Andar

Donde
Quand
Cuando
La piste cycable
Carril bici
Le passage piéton
Paso de peatones
Le bonhomme rouge / vert
El muñeco rojo / verde
Le feu rouge / vert
El semaforo rojo / verde
Le casque
El casco
Les moyens de transports
Los medios de transportes
La voiture
El coche
Le vélo
La bicicleta
Le métro 
El metro
La station de métro
La estación de metro
Le bus
El autobus
Les rollers
Los patines
À pied
Andando
Le trottoir
Acer

lunes, 17 de junio de 2013

Module 4. Ton Dico.

Vingt               
Vente
Trente
Treinta
Quarante
Cuarenta
Cinquante
Cinquenta
Soixante
Sesenta
Le sport 
El deporte
L'athlétisme
El atletismo
Le basket
El baloncesto 
Le vélo
La bicicleta
La danse 
El baile
L'équitation
La equitación
Le football
El fútbol
La natation
La natación
Le tennis
El tenis
La compétition
La competición
L'équipe
El equipo
Le champion/
El campeón/
La championne
La campeona
Le corps
El cuerpo
La tête
La cabeza
Le cou
El cuello
L'épaule
El hombro
Le bras
El brazo
Le dos
La espalda
La main
La mano
La jambe
La pierna
Le pied
El pie
Faire
Hacer
Utiliser 
Utilizar
Gagner
Ganar

lunes, 10 de junio de 2013

Module 3. Dialogue.

Francés
Léa.  -Regarde! Une annonce pour participer à un défilé de mode!
Lise. - J'ai une robe originale pour participer!
Léa.  -Moi aussi, j'ai des vêtement5s originaux!
Lise. -Et puis, je suis grande et blonde!
Léa.  -Moi aussi! Mais... l'annconce est pour tout le monde, regarde: Tu es un graçon oi roux...
Lise. -Oui, mais, jádore la mode!
Léa.  -Moi aussi!
Lise. - Non , toi, tu préfrè la peinture!
Imane.- Salut le jumelles, ça ne va pas?
Léa et Lise.- Salut Imane! On regarde l'annonce.
Imane.- Mais vous avez quel âge?
Lise. -Nous avons douze ans, pourquoi?
Imane.- Le défilé n'est pas pour vous! C'est puor les jeunes de seize ans minimum...
Español
Léa.- ¡Mira! ¡Un anuncio para participar en un desfile de moda!
Lise.- ¡Yo tengo un vestido original para participar!
Léa.- ¡Yo tambien tengo ropa originales!
Lise.- ¡Además, yo soi alta y rubia!
Léa.- ¡Yo tambien! Pero... El anuncio es para todo el mundo, mira: Tueres un chico o una chica. Tu eres pequeño o grande, rubia, morena o peliroja...
Lise.- Oui, mais moi, j'adore la mode!
Léa.- ¡Yo tambien!
Lise.- ¡No tu prefieres la pintura! 
Imane.- ¡Hola, gemelas! ¿Como os va?
Léa y Lise.- ¡Hola Imane! Viendo un anuncio 
Imane.- ¿Pero vosotras que edad teneis?
Lise.- ¡Nosotras tenemos doce años! ¿Porque?
Imane.- ¡El desfile no es para vosotras! Es para jovenes de dieciseis años como minimo...